Common Errors in English Usages
(မွားတတ္ေသာ အဂၤလိပ္စာအသုံးအႏႈန္းမ်ား)
Common Errors in English Usages
(မွားတတ္ေသာ အဂၤလိပ္စာအသုံးအႏႈန္းမ်ား)
Verbs
(ႀကိယာပုဒ္မ်ားေႀကာင္႔ မွားတတ္သည္႔ အမွားမ်ား)-(၂)
*Love and Like
Love ဘုရားသခင္၊ ပါရမီ၊ ေကာင္မႈ၊ အလွအပ၊ ခ်ဳိသာမႈ၊ မိဘ၊ ေဆြမ်ဳိး၊
သူငယ္ခ်င္း၊ အိမ္နီးနားခ်င္း၊ တုိင္းၿပည္ႏုိင္ငံ၊ ဘာသာအယူ၀ါဒမ်ားႏွင္႔ ပတ္သက္၍
သုံးရသည္။
Like ဂီတ၊ အ၀တ္အစား၊ အစားအေသာက္၊ စည္းစိမ္၊ ဇိမ္ခံမႈမ်ားႏွင္႔ ပတ္သက္၍
သုံးရသည္။
I like my sister. (မွား)
I love my sister. (မွန္)
ငါ႔ညီမေလးကုိ ငါခ်စ္တယ္။
I would love to drink a cup of tea. (မွား)
I would like to drink a cup of tea. (မွန္)
လက္ဖက္ရည္တစ္ခြက္ေသာက္ခ်င္တယ္။
I should love to see you. (မွား)
I should like to see you. (မွန္)
ငါမင္းကုိေတြ႕ခ်င္ပါတယ္။
I’m loving you. (မွား)
I love you. (မွန္)
မင္းကုိ ငါခ်စ္တယ္။
I’m feeling tired. (မွား)
I feel tired. (မွန္)
ငါေမာတယ္ကြာ။
Nouns
(နာမ္ပုဒ္အေနၿဖင္႔ မွားတတ္သည္႔ အမွားမ်ား)-(၁)
We enjoyed the theatre.(မွား)
We enjoyed the play.(မွန္)
ဒီၿပဇတ္ကုိ တုိ႔ေတာ႔သိပ္သေဘာက်တာပဲ။
A big number of money.(မွား)
A big amount of money.(မွန္)
ေငြေတြအမ်ားႀကီး။ ေငြအေၿမာက္အမ်ား။
There’s no place for us.(မွား)
There’s no room for us.(မွန္)
တုိ႔အတြက္ ေနရာမရွိဘူး။
There’s no place for doubt.(မွား)
There’s no room for doubt.(မွန္)
သံသယၿဖစ္ရာမရွိပါဘူး။
We got two breads/cakes.(မွား)
We got two pieces of breads/cakes.(မွန္)
တုိ႔ေပါင္မုန္႔/ ကိတ္မုန္႔ ႏွစ္လုံးရခဲ႔ (၀ယ္ခဲ႔)တယ္။
John gave false witness.(မွား)
John gave false evidence.(မွန္)
ဂြ်န္ဟာ မုသားသက္ေသလုိက္တယ္။
It’s a nice poetry.(မွား)
It’s a nice poem.(မွန္)
ကဗ်ာေကာင္းတစ္ပုဒ္ပါဘဲ။
I went to my house.(မွား)
I went home.(မွန္)
ငါအိမ္ၿပန္သြားတယ္။
I like my eggs HALF-BOILED.(မွား)
I like my eggs SOFT-BOILED.(မွန္)
ႀကက္ဥကုိမက်က္တက်က္ပဲႀကဳိက္တယ္။
Nouns
(နာမ္ပုဒ္အေနၿဖင္႔ မွားတတ္သည္႔ အမွားမ်ား)-(၂)
I got a free ship.(မွား)
I got a free-student ship.(မွန္)
ငါေက်ာင္းလခလြတ္ကင္းခြင္႔ရတယ္။
I took insult at his words.(မွား)
I took offense at is words.(မွန္)
သူ႔စကားေႀကာင္႔ ငါစိတ္ဆုိးတယ္။
Quote this from heart.(မွား)
Quote this from memory.(မွန္)
Quote this by heart.(မွန္)
အဲဒါကုိ အလြတ္ရေအာင္က်က္ထားပါ။
I lost a quantity of books.(မွား)
I lost a number of books.(မွန္)
ငါစာအုပ္ေတြ အမ်ားႀကီးေပ်ာက္သြားတယ္။
I met two female here.(မွား)
I met two women here.(မွန္)
ဒီေနရာမွာ ငါအမ်ဳိးသမီးႏွစ္ေယာက္ကုိေတြ႔ခဲ႔တယ္။
Keep association with them.(မွား)
Keep company with them.(မွန္)
သူတုိ႔နဲ႔ ေပါင္းသင္းဆက္ဆံပါ။
Give me fooding and lodging.(မွား)
Give me food and lodging.(မွန္)
က်ေနာ္႔ကုိစားစရာနဲ႔ ေနစရာေပးပါ။
I got my fooding expenses.(မွား)
I got my food expenses.(မွန္)
ငါ႔စားစရိတ္ကုိ ငါခံစရာရွိတယ္။
I got boarding and lodging.(မွား)
I got board and lodging.(မွန္)
ငါ႔မွာစားစရာေရာ ေနစရာပါ ရွိပါတယ္။Nouns
(နာမ္ပုဒ္အေနၿဖင္႔ မွားတတ္သည္႔ အမွားမ်ား)-(၃)Who paid your schooling fees?(မွား)
Who paid your school fees?(မွန္)
မင္းရဲ႕ ေက်ာင္းလခကုိ ဘယ္သူက ေပးသလဲ။
He’s dressed in half pant.(မွား)
He’s dressed in shorts.(မွန္)
သူရဲ႕၀တ္စုံကတုိတယ္။
The weather of Myanmar suited me.(မွား)
The climate of Myanmar suited me.(မွန္)
ၿမန္မာႏုိင္ငံရဲ႕ ရာသီဥတုဟာ က်ေနာ္နဲ႔သင္႔တင္႔ပါတယ္။
Good night, Sir, have a seat.(မွား)
Good evening, Sir, have a seat.(မွန္)
မဂၤလာ ညေနခင္း(ညဦးပုိင္း)ပါ ခင္ဗ်ာ၊ ထုိင္ပါအုံး။
Put down your sign here.(မွား)
Put down your signature here.(မွန္)
ဒီေနရာမွာ ခင္ဗ်ားရဲ႕ လက္မွတ္ကုိထုိးပါ။
This book’s passed through several additions.(မွား)
This book’s passed through several editions.(မွန္)
ဒီစာအုပ္ကုိ အႀကိမ္ေပါင္းမ်ားစြာ ရုိက္ႏွိပ္ၿပီးခဲ႔ၿပီ။
What an innovation the king received!(မွား)
What an ovation the king received!(မွန္)
ဘုရင္မင္းၿမတ္ဟာ ၿပည္သူလူထုရဲ႕ တခဲနက္ေလးစားရုိေသမႈနဲ႔ ခ်ီးႀကဴးမႈကုိ
ခံရတာပါကလား။
Telling lies is a bad custom.(မွား)
Telling lies is a bad habit.(မွန္)
လိမ္ေၿပာတာဟာမေကာင္းတဲ႔အေလ႔အထပဲ။
He arrived at two hour.(မွား)
He arrived at two o’clock.(မွန္)
သူႏွစ္နာရီမွာ ေရာက္လာတယ္။
Pronouns
(နာမ္စားပုဒ္အေနၿဖင္႔ မွားတတ္သည္႔ အမွားမ်ား)-(၁)
I, you and Tom went.(မွား)
You, Tom and I went.(မွန္)
မင္းရယ္၊ တြမ္ရယ္၊ ငါရယ္သြားခဲ႔ႀကတယ္။
Let you and I try.(မွား)
Let you and me try.(မွန္)
မင္းနဲ႔ငါ ႀကဳိးစားႀကည္႔ရေအာင္၊(စမ္းႀကည္႔ရေအာင္)။
He saw both you and I.(မွား)
He saw both you and me.(မွန္)
မင္းနဲ႔ငါ ႏွစ္ေယာက္စလုံးကုိ သူေတြ႔သြားတယ္။
Between you and I.(မွား)
Between you and me.(မွန္)
မင္းနဲ႔ငါ စပ္ႀကားမွာ။
Your’s truly.(မွား)
Yours truly.(မွန္)
သစၥာရွိစြာၿဖင္႔။ (ေပးစာ/ၿပန္စာတြင္ အဆုံးသပ္သည္႔စကားလုံး)
It’s tail.(မွား)
Its tail.(မွန္)
သူ႔ရဲ႕အၿမီး။ (တိရစၧာန္ရဲ႕ အၿမီး)
I and he may go.(မွား)
He and I may go.(မွန္)
သူနဲ႔ငါက သြားခြင္႔ရွိတယ္။
Pronouns
(နာမ္စားပုဒ္အေနၿဖင္႔ မွားတတ္သည္႔ အမွားမ်ား)-(၂)I and you must part.(မွား)
You and I must part.(မွန္)
မင္းနဲ႔ ငါခြဲခြာႀကရမယ္။
The climate of India is hotter than England.(မွား)
The climate of India is hotter than that of England.(မွန္)
အိႏၵိယရာသီဥတုက အဂၤလန္ရာသီဥတုထက္ပုိၿပီး ပူတယ္။
One cannot be too careful of his purse.(မွား)
One cannot be too careful of one’s purse.(မွန္)
လူတစ္ေယာက္ဟာ ကုိယ္႔ပုိက္ဆံအိပ္ကုိ အလြန္အမင္းဂရုစုိက္မေနႏုိင္ဘူး။
Either of the two boys have done this.(မွား)
Either of the two boys has done this.(မွန္)
ေကာင္ေလးႏွစ္ေယာက္လုံး ဒီအလုပ္ကုိလုပ္ခဲ႔ႀကၿပီးၿပီ။
I thought of being a doctor, a lawyer, but neither of these careers suited me.(မွား)
I thought of being a doctor, a lawyer, but none of these careers suited me.(မွန္)
ငါက ဆရာ၀န္၊ ေရွ႕ေန(တစ္ခုခု)ၿဖစ္ဖုိ႔ေတြးထားတာ၊ ဒါေပမယ္႔ အဒီအလုပ္ေတြက တစ္ခုမွ
ငါနဲ႔ အံမ၀င္ ခြင္မက်ပါဘူး။
The headmaster and the secretary gave his consent.(မွား)
The headmaster and the secretary gave their consent.(မွန္)
ေက်ာင္းအုပ္ႀကီးနဲ႔ အတြင္းေရးမႈးတုိ႔က သေဘာတူညီခ်က္ေပးႀကပါတယ္။
Pronouns
(နာမ္စားပုဒ္အေနၿဖင္႔ မွားတတ္သည္႔ အမွားမ်ား)-(၃)
I’m not so old as him.(မွား)
I’m not so old as he.(မွန္)
ငါကသူ႔ေလာက္အသက္မႀကီးေသးပါဘူး။(မအုိေသးပါဘူး)
My sister’s taller than her.(မွား)
My sister’s taller than she.(မွန္)
ငါ႔ညီမက သူ႔ထက္အရပ္ရွည္တယ္။
He’s one of the greatest man who has ever lived.(မွား)
He’s one of the greatest men who have ever lived.(မွန္)
ေပၚထြန္းခဲ႕တဲ႕ပုဂိၢဳလ္ေက်ာ္ေတြထဲမွာသူကတစ္ေယာက္အပါအ၀င္ၿဖစ္တယ္။
I don’t like these sort people.(မွား)
I don’t like this sort of people.(မွန္)
ငါက ဒီလိုလူစားေတြကိုသေဘာမေတြ႕ဘူး။
My son is taller than me.(မွား)
My son is taller than I am.(မွန္)
ငါ႔ရဲ႕သားက ငါ႕ထက္အရပ္ရွည္တယ္။(BBC)
She didn’t make a fault anyway.(မွား)
She didn’t make a mistake anyway.(မွန္)
ဘာပဲၿဖစ္ၿဖစ္ သူအမွားမလုပ္ခဲ႔ပါဘူး။
Come to here. (မွား)
Come here. (မွန္)
ဒီကုိလာပါဦး။
Don’t step on the grass. (မွား)
Keep off the grass. (မွန္)
ၿမက္ခင္းေပၚမနင္းရ။
Would you like a drink? (မွား)
Would you like something to drink? (မွန္)
တစ္ခုခုေသာက္ပါဦးလား။
I forgot my hat in the house. (မွား)
I left my hat in the house. (မွန္)
အိမ္မွာ ငါ႔ဦးထုပ္က်န္ခဲ႔ၿပီ။
I have a free time. (မွား)
I am free. (မွန္)
ငါအားပါတယ္။
Let’s begin from page 20. (မွား)
Let’s begin at/on page 20. (မွန္)
စာမ်က္ႏွာ ၂၀ ကေနစႀကစုိ႔။
Adjectives
(နာမ၀ိေသသနပုဒ္အေနၿဖင္႔ မွားတတ္သည္႔အမွားမ်ား)-(၁)I’m ill of it. (မွား)
I’m sick of it. (မွန္)
ငါေတာ႔စိတ္ကုန္/စိတ္ညစ္လွၿပီ။
My mother is sick. (မွား)
My mother is ill. (မွန္)
က်ေနာ္႔ အေမေနထုိင္မေကာင္းဘူး။
Alice is sick in body. (မွား)
Alice is sickly in body. (မွန္)
အဲလစ္ ကခ်ဴခ်ာတယ္။
I’d a strong headache. (မွား)
I’d a bad headache. (မွန္)
က်ေနာ္ ေခါင္းသိပ္ကုိက္ေနတယ္။
Naing only is reliable. (မွား)
Naing alone is reliable. (မွန္)
ႏုိင္ တစ္ေယာက္ပဲစိတ္ခ်ရတယ္။
This meat is hard. (မွား)
This meat is tough. (မွန္)
ဒီအသားကမာတယ္ (မႏူးဘူး)။
A little amount of money. (မွား)
A small amount of money. (မွန္)
ပုိက္ဆံနဲနဲပါးပါး။
Common Errors in English Usages - (BBC)
(မွားတတ္ေသာ အဂၤလိပ္စာအသုံးအႏႈန္းမ်ား)
I’ll go there at three. (မွား)
I’ll be there at three. (မွန္)
အဲဒီကုိ ၃နာရီေလာက္ငါရွိမယ္။
I recommend you to take a long vacation. (မွား)
I recommend that you take a long vacation. (မွန္)
အားလပ္ရက္ရွည္ယူဖုိ႔ငါအႀကံေပးခ်င္တယ္။
It is still bright outside. (မွား)
It is still light outside. (မွန္)
အၿပင္မွာ မေမွာင္ေသးဘူး(လင္းေနတုန္းပဲ)
The train leaves at ten O’ clock. It’s about ten now. (မွား)
The train leaves at ten O’ clock. It’s nearly ten now. (မွန္)
ရထားက ၁၀နာရီထြက္မွာေနာ္။ အခု၁၀နာရီထုိးခါနီးၿပီ။
Different from me, she is good at English. (မွား)
Unlike me, she is good at English. (မွန္)
ငါ႔လုိမဟုတ္ဘူး။ သူက အဂၤလိပ္စာေတာ္တယ္။
Little children are difficult to understand that. (မွား)
It is difficult for children to understand that. (မွန္)
ဒါဟာ ကေလးေတြအတြက္ေတာ႔ နားလည္ရခက္တာေပါ႔။
Let me examine your pulse. (မွား)
Let me feel your pulse. (မွန္)
ခင္းဗ်ားရဲ႕ ေသြးခုတ္ႏႈန္းစမ္းႀကည္႔ပါရေစ။
Adjectives
(နာမ၀ိေသသနပုဒ္အေနၿဖင္႔ မွားတတ္သည္႔အမွားမ်ား)-(၂)
A little number of boys. (မွား)
A small number of boys. (မွန္)
ေယာက္်ားေလးေတြ အနည္းငယ္။
My English knowledge. (မွား)
My knowledge of English. (မွန္)
က်ေနာ္႔ရဲ႕ အဂၤလိပ္စာ ဗဟုသုတ။
One of my family members. (မွား)
A member of my family. (မွန္)
ငါ႔မိသားစုထဲကတစ္ေယာက္။
To abide by good consequences. (မွား)
To abide by evil consequences. (မွန္)
(ေကာင္းက်ဳိး)ဆုိးက်ဳိးရရွိေစရန္။
His head was open. (မွား)
His head was bare. (မွန္)
သူ႔ေခါင္းမွာ ေဆာင္းစရာမပါဘူး။(ဦးထုပ္မပါ)
I come today morning. (မွား)
I come this morning. (မွန္)
က်ေနာ္ ဒီေန႔မနက္ေရာက္ပါတယ္။
Isabella left yesterday night. (မွား)
Isabella left last night. (မွန္)
အစ္ဇာဘယ္လာ မေန႔ညကထြက္ခြာသြားတယ္။Common Errors in English Usages - (BBC)
(မွားတတ္ေသာ အဂၤလိပ္စာအသုံးအႏႈန္းမ်ား)
Don’t expect me too much. (မွား)
Don’t expect too much from (of) me. (မွန္)
မင္းငါ႔ဆီက အမ်ားႀကီး မေမွ်ာ္လင္႔ထားနဲ႔။
The sun rises from the East. (မွား)
The sun rises in the East. (မွန္)
ေနဟာ အေရွ႕ဘက္ကထြက္တယ္။
The thief got in from the window. (မွား)
The thief got in through the window. (မွန္)
သူခုိးကၿပတင္းေပါက္က၀င္ေရာက္လာတာ။
I am going back my home. (မွား)
I am going home. (မွန္)
ငါအိမ္ၿပန္သြားေနတယ္။
His temperature went down. (မွား)
His temperature came down. (မွန္)
သူ႔ရဲ႕ကုိယ္အပူခ်ိန္က်သြားၿပီ။
I like green color. (မွား)
I like green. (မွန္)
ငါအစိမ္းေရာင္ကုိႀကဳိက္တယ္။
Give me money, if you have. (မွား)
Give me money, if you have any. (မွန္)
မင္းမွာ ပုိက္ဆံနည္းနည္းရွိရင္ ငါကုိေပးစမ္းပါ။
You’ll have a cold if you go out. (မွား)
You’ll catch a cold if you go out. (မွန္)
မင္းအၿပင္ထြက္ရင္ အေအးမိလိမ္႔မယ္ေနာ္။
Somebody’s knocking on the door. Go and see who he is. (မွား)
Somebody’s knocking on the door. Go and see who it is. (မွန္)
တစ္ေယာက္ေယာက္တံခါးေခါက္ေနတယ္။ သြားၿပီးႀကည္႔လုိက္စမ္းဘယ္သူလဲလုိ႔။
Common Errors in English Usages - (BBC)
(မွားတတ္ေသာ အဂၤလိပ္စာအသုံးအႏႈန္းမ်ား)
The head office is in Kathmandu. (မွား)
The main office is in Kathmandu. (မွန္)
အဓိကရုံးခ်ဳပ္က Kathmandu မွာ။
He can’t read and write. (မွား)
He can neither read nor write. (မွန္)
သူက ဖတ္လည္းမဖတ္တတ္ဘူး၊ ေရးလည္းမေရးတတ္ဘူး။
How heavy are you? (မွား)
How much do you weigh? (မွန္)
မင္းကုိယ္ခႏၱာအေလးခ်ိန္ဘယ္ေလာက္လဲ။
He was talking in a high voice. (မွား)
He was talking loudly. (မွန္)
သူအသံက်ယ္ေလာင္စြာေၿပာခဲ႔တယ္။
Are you home tomorrow? (မွား)
Are you at home tomorrow? (မွန္)
မနက္ဖန္ မင္းအိမ္မွာရွိမွာလား။
How does she look like? (မွား)
What does she look like? (မွန္)
သူမက ဘယ္သူနဲ႔တူတာလဲ။
This is the way how I did it. (မွား)
This is how I did it. (မွန္)
ဒါဟာ ငါလုပ္ခဲ႔တဲ႔ပုံစံပဲ။
How do you think about Nepal? (မွား)
What do you think about Nepal? (မွန္)
Nepal နဲ႔ပက္သက္ၿပီးဘယ္လုိထင္လဲ။
Adjectives
(နာမ၀ိေသသနပုဒ္အေနၿဖင္႔ မွားတတ္သည္႔အမွားမ်ား)-(၃)
The two first boys were out. (မွား)
The first two boys were out. (မွန္)
ပထမေကာင္ေလးႏွစ္ေယာက္ေတာ႔သြားၿပီ
No less than fifty boys. (မွား)
No fewer than fifty boys. (မွန္)
ေကာင္ေလး ၅၀ ထက္မနည္း။
He was so coward that he never come back. (မွား)
He was so cowardly that he never comes back. (မွန္)
သူကသရဲေဘာေႀကာင္လြတ္ေတာ႔ ၿပန္မလာႏုိင္ေတာ႔ဘူး။
I read both John and Martin, but I prefer the last. (မွား)
I read both John and Martin, but I prefer the latter. (မွန္)
က်ေနာ္က Martin ေရးတဲ႔စာေတြေရာ John ေရးတဲ႔စာေတြေရာဖတ္ပါတယ္။ဒါေပမယ္႔ Martin
ေရးတဲ႔စာကုိ ပုိႀကဳိက္တယ္။
Of john, Charles and Tom, the latter died. (မွား)
Of john, Charles and Tom, the last named died. (မွန္)
John ရယ္၊ Charles ရယ္၊ Tom ရယ္ သုံးေယာက္မွာ ေနာက္ဆုံးလူး Tom ကေသဆုံးသြားတယ္။